Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9789759856267
Boyut
135-215
Sayfa Sayısı
256
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2007-03
Çeviren
Metin Sirman, E. Büyükelçi
Kapak Türü
Karton
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
9789759856267
411733
https://www.kitapburada.com/gokturk-imparatorlugu-p411733.html
Göktürk İmparatorluğu
11.90
Rene Giraud'un dil bilgini ve Türkolog olması, en az 8-9 lisanı bilimsel tahliller yapacak düzey de bilmesi, başta Orhun-Abidelerisin okunmasında ve özelikle .bazı kelimelerin gerçek anlamının açıklanmasında eşsiz imkânlar sağlamıştır. Abidelerin çözümünü gerçekleştiren V.Thomsen'e, belki de Orta Asya Türkçe'sini ayrıntılı bir şekilde bilmediği ve evvelce bu konuda bilimsel çalışmalar yapmadığı için, kelimelerin anlamı konusunda yaptık İtirazlar, Barthold, Radlûff gibi zamanın bu konularda en büyük otoriteleri için cesur ve hakti şekilde ileri sürdüğü tenkitler, kendisinin, söylenen ve yazılanların dışında, bilimsel incelemelerle farklı ve orijinal çözümler bulduğunu göstermektedir.
Kitapta gördüğümüz farklı bir tutum da şudur; Yazar, yukarıda bahsedilen, zamanın ünlü tarihçilerinin ¥e arkeologlarının görüşlerine itiraz ederken, her defasında ve çoğunlukla, Abidelerde hangi satırlarda veya diğer belgelerde hangi sayfalarda olduklarını belirtip, Orta Asya Türkçe'si veya bugün konuştuğumuz Türkçe ile, yapılan yanlışları açıklamıştır. Bu anlatılana defalarca rastlanmaktadır. Örneğin Orta Asya Türklerinin ölülerini gömmeyip, yaktıklarını iddia eden bilim adamlarına karşı Orhun Abidelerinde kefen İle ilgili kısmı etraflıca yazıp, ilgililerin bu kelimeyi yanış yorumladıklarını belirtmekle yetinmiştir.
Kitapta gördüğümüz farklı bir tutum da şudur; Yazar, yukarıda bahsedilen, zamanın ünlü tarihçilerinin ¥e arkeologlarının görüşlerine itiraz ederken, her defasında ve çoğunlukla, Abidelerde hangi satırlarda veya diğer belgelerde hangi sayfalarda olduklarını belirtip, Orta Asya Türkçe'si veya bugün konuştuğumuz Türkçe ile, yapılan yanlışları açıklamıştır. Bu anlatılana defalarca rastlanmaktadır. Örneğin Orta Asya Türklerinin ölülerini gömmeyip, yaktıklarını iddia eden bilim adamlarına karşı Orhun Abidelerinde kefen İle ilgili kısmı etraflıca yazıp, ilgililerin bu kelimeyi yanış yorumladıklarını belirtmekle yetinmiştir.
- Açıklama
- Rene Giraud'un dil bilgini ve Türkolog olması, en az 8-9 lisanı bilimsel tahliller yapacak düzey de bilmesi, başta Orhun-Abidelerisin okunmasında ve özelikle .bazı kelimelerin gerçek anlamının açıklanmasında eşsiz imkânlar sağlamıştır. Abidelerin çözümünü gerçekleştiren V.Thomsen'e, belki de Orta Asya Türkçe'sini ayrıntılı bir şekilde bilmediği ve evvelce bu konuda bilimsel çalışmalar yapmadığı için, kelimelerin anlamı konusunda yaptık İtirazlar, Barthold, Radlûff gibi zamanın bu konularda en büyük otoriteleri için cesur ve hakti şekilde ileri sürdüğü tenkitler, kendisinin, söylenen ve yazılanların dışında, bilimsel incelemelerle farklı ve orijinal çözümler bulduğunu göstermektedir.
Kitapta gördüğümüz farklı bir tutum da şudur; Yazar, yukarıda bahsedilen, zamanın ünlü tarihçilerinin ¥e arkeologlarının görüşlerine itiraz ederken, her defasında ve çoğunlukla, Abidelerde hangi satırlarda veya diğer belgelerde hangi sayfalarda olduklarını belirtip, Orta Asya Türkçe'si veya bugün konuştuğumuz Türkçe ile, yapılan yanlışları açıklamıştır. Bu anlatılana defalarca rastlanmaktadır. Örneğin Orta Asya Türklerinin ölülerini gömmeyip, yaktıklarını iddia eden bilim adamlarına karşı Orhun Abidelerinde kefen İle ilgili kısmı etraflıca yazıp, ilgililerin bu kelimeyi yanış yorumladıklarını belirtmekle yetinmiştir.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.