%25
Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü Ziya Tok
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786257305525
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
192
Baskı
1
Basım Tarihi
2021-12
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğüİngilizce-Fransızca-Türkçe

Yazar: Ziya Tok
Yayınevi : Grafiker Yayınları
45,00TL
33,75TL
%25
Satışta değil
9786257305525
895398
Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü
Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü İngilizce-Fransızca-Türkçe
33.75

“Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü/Dictionary of Computer-aided Translation Terms” başlıklı bu çalışma, Türkiye'de çeviri teknolojileri alanında hazırlanan ilk ve tek kapsamlı terim sözlüğüdür. Zira bu konuda bugüne kadar ülkemizde kuramsal ve uygulamaya dönük çalışmalar gerçekleştirilmiş olsa da, bu alanda kullanılan yabancı terimleri bir araya getiren ve açıklamalı bir biçimde Türkçeleştirilmesine yönelik yapılmış bir çalışma bulunmamaktadır.
İngilizce, Fransızca ve Türkçe olmak üzere üç dilde hazırlanan bu çalışma, çeviri teknolojileri alanında her üç dilde de sıkça kullanılan terimleri içermektedir. Çalışmada bu alandaki yabancı terimlerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte açıklamaları da verilmiştir. Ayrıca birçok Türkçe terim için kısaltma önerileri de yer almaktadır. Bunun yanı sıra, Türkçe karşılığı daha önce oluşturulamamış olan bazı terimlere ise bu çalışmada ilk defa Türkçe öneriler sunulmuştur.
Bu kitap, başta çeviribilim, mütercim-tercümanlık ve dil eğitimi bölümleri olmak üzere bu alanda çalışan lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencilerine, akademisyenlere ve tüm araştırmacılara hitap eden kapsamlı bir çalışmadır.

  • Açıklama
    • “Açıklamalı Bilgisayar Destekli Çeviri Terimleri Sözlüğü/Dictionary of Computer-aided Translation Terms” başlıklı bu çalışma, Türkiye'de çeviri teknolojileri alanında hazırlanan ilk ve tek kapsamlı terim sözlüğüdür. Zira bu konuda bugüne kadar ülkemizde kuramsal ve uygulamaya dönük çalışmalar gerçekleştirilmiş olsa da, bu alanda kullanılan yabancı terimleri bir araya getiren ve açıklamalı bir biçimde Türkçeleştirilmesine yönelik yapılmış bir çalışma bulunmamaktadır.
      İngilizce, Fransızca ve Türkçe olmak üzere üç dilde hazırlanan bu çalışma, çeviri teknolojileri alanında her üç dilde de sıkça kullanılan terimleri içermektedir. Çalışmada bu alandaki yabancı terimlerin Türkçe karşılıklarıyla birlikte açıklamaları da verilmiştir. Ayrıca birçok Türkçe terim için kısaltma önerileri de yer almaktadır. Bunun yanı sıra, Türkçe karşılığı daha önce oluşturulamamış olan bazı terimlere ise bu çalışmada ilk defa Türkçe öneriler sunulmuştur.
      Bu kitap, başta çeviribilim, mütercim-tercümanlık ve dil eğitimi bölümleri olmak üzere bu alanda çalışan lisans, yüksek lisans ve doktora öğrencilerine, akademisyenlere ve tüm araştırmacılara hitap eden kapsamlı bir çalışmadır.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat