%17
Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları Erdinç Aslan
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786258009767
Boyut
16.00x24.00
Sayfa Sayısı
193
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2021-11
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları

43,00TL
35,69TL
%17
Satışta değil
9786258009767
899366
Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları
Akademik Çeviri Eğitimi Araştırmaları
35.69

Son yıllarda Türkiye'de çeviri eğitimine büyük bir ilginin olduğu görülmektedir. Gerek üniversitelerde yeni açılan mütercim-tercümanlık ve çeviri bölümlerinin gerekse bu alanda yapılan akademik çalışmaların sayısının dikkate değer bir şekilde artması bunun bir göstergesidir. Çeviri eğitimine olan ilginin temelinde ise çeviriye ve nitelikli çevirmene olan ihtiyaç yatmaktadır. Zira gelişen teknoloji ve küreselleşme ile birlikte başta turizm, ticaret, diplomasi, tıp gibi alanlar olmak üzere iş ve meslek dünyasının yoğun çeviri ihtiyacı söz konusu olmuştur. Bu ihtiyacın karşılanması ise yeterli ve nitelikli çevirmenler yetiştirilmesiyle mümkündür. Bu da ancak etkili bir çeviri eğitimiyle gerçekleştirilebilir.

Etkili bir çeviri eğitiminin yolu, her şeyden önce bilimsel çalışmalar ışığında hazırlanmış bir eğitim programından geçmektedir. Bundan dolayı çeviri eğitimi alanında farklı konularda bilimsel çalışmalara ihtiyaç duyulmaktadır. Ayrıca bilginin hızla üretilip değiştiği günümüz koşullarında çeviri, giderek daha dinamik bir süreç haline gelmiş ve bu alandaki konular çeşitlenerek çoğalmıştır. Bu durum yeni bilimsel çalışmalara olan ihtiyacı daha da artırmıştır. Çünkü yeni konuların çeviri eğitimine nasıl yansıtılacağı bir sorun olarak durmaktadır, bu da yine yapılacak bilimsel çalışmalarla açıklığa kavuşturulacaktır.

  • Açıklama
    • Son yıllarda Türkiye'de çeviri eğitimine büyük bir ilginin olduğu görülmektedir. Gerek üniversitelerde yeni açılan mütercim-tercümanlık ve çeviri bölümlerinin gerekse bu alanda yapılan akademik çalışmaların sayısının dikkate değer bir şekilde artması bunun bir göstergesidir. Çeviri eğitimine olan ilginin temelinde ise çeviriye ve nitelikli çevirmene olan ihtiyaç yatmaktadır. Zira gelişen teknoloji ve küreselleşme ile birlikte başta turizm, ticaret, diplomasi, tıp gibi alanlar olmak üzere iş ve meslek dünyasının yoğun çeviri ihtiyacı söz konusu olmuştur. Bu ihtiyacın karşılanması ise yeterli ve nitelikli çevirmenler yetiştirilmesiyle mümkündür. Bu da ancak etkili bir çeviri eğitimiyle gerçekleştirilebilir.

      Etkili bir çeviri eğitiminin yolu, her şeyden önce bilimsel çalışmalar ışığında hazırlanmış bir eğitim programından geçmektedir. Bundan dolayı çeviri eğitimi alanında farklı konularda bilimsel çalışmalara ihtiyaç duyulmaktadır. Ayrıca bilginin hızla üretilip değiştiği günümüz koşullarında çeviri, giderek daha dinamik bir süreç haline gelmiş ve bu alandaki konular çeşitlenerek çoğalmıştır. Bu durum yeni bilimsel çalışmalara olan ihtiyacı daha da artırmıştır. Çünkü yeni konuların çeviri eğitimine nasıl yansıtılacağı bir sorun olarak durmaktadır, bu da yine yapılacak bilimsel çalışmalarla açıklığa kavuşturulacaktır.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat