Yıllarca dilimden düşmeyen bir türkü var:
Iğdır'ın al alması
Yemeğe bal elması
Yar gelenden sonra
Yaremin sağalması
1980 yılında resmi bir görevle Azerbeycan'a gittiğim zaman gördüm ki bu türkünün doğru sözleri şöyleymiş:
Kuba'nın al elması
Yemeğe bal elması
Yar gelenden sonra
Yaremin sağalması
Bir zamanlar Azerbaycan ve Türkiye Cumhuriyetlerindeki yer isimlerini söylememiz, yazmamız yasaklandığı için Kuba yerine 'Iğdır' kelimesini koyarak söylemişiz. Halbuki Iğdır ne kadar büyük Türk şehri ise Kuba'da Azerbaycan'da o kadar büyük bir Türk şehridir. Iğdır'dan doğan, Türkiye ve Azerbeycan'ın farklı illerinden 71 şair arkadaşın şiirleriyle güzelleşen antolojiyi görmeden sevdim. Bu antoloji Iğdır'ın ve Kuba'nın al alması gibi bana güzel görünmeye başladı. Böyle bir antolojide genç arkadaşlarla birlikte olmak bu güzelliğe ayrı bir tat kazandırıyor. Bu bakımdan antolojide yer alan bütün şairlerimizi sevgiyle selamlıyorum. Hazırlayanlara teşekkür ediyorum.
-Yavuz Bülent Bakiler
- Açıklama
Yıllarca dilimden düşmeyen bir türkü var:
Iğdır'ın al alması
Yemeğe bal elması
Yar gelenden sonra
Yaremin sağalması1980 yılında resmi bir görevle Azerbeycan'a gittiğim zaman gördüm ki bu türkünün doğru sözleri şöyleymiş:
Kuba'nın al elması
Yemeğe bal elması
Yar gelenden sonra
Yaremin sağalmasıBir zamanlar Azerbaycan ve Türkiye Cumhuriyetlerindeki yer isimlerini söylememiz, yazmamız yasaklandığı için Kuba yerine 'Iğdır' kelimesini koyarak söylemişiz. Halbuki Iğdır ne kadar büyük Türk şehri ise Kuba'da Azerbaycan'da o kadar büyük bir Türk şehridir. Iğdır'dan doğan, Türkiye ve Azerbeycan'ın farklı illerinden 71 şair arkadaşın şiirleriyle güzelleşen antolojiyi görmeden sevdim. Bu antoloji Iğdır'ın ve Kuba'nın al alması gibi bana güzel görünmeye başladı. Böyle bir antolojide genç arkadaşlarla birlikte olmak bu güzelliğe ayrı bir tat kazandırıyor. Bu bakımdan antolojide yer alan bütün şairlerimizi sevgiyle selamlıyorum. Hazırlayanlara teşekkür ediyorum.
-Yavuz Bülent Bakiler
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.