%35
Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi Kolektif
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786057584090
Boyut
16.00x24.00
Sayfa Sayısı
546
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2018-12
Çeviren
İlyas Tunç
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi

70,00TL
45,50TL
%35
Satışta değil
9786057584090
769671
Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi
Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi
45.50

Ama nasıl bulurum nefretimi dile getirecek dili
Öfkemi dışa vuracak çekici
Zavallı savsözlerle kum gibi kaynayan bir gökyüzünün
Sıradan taklitleri içinde yetişiyorken biz.
Odia Ofeimun

Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi, insan türünün ve sömürünün anayurdu Afrika'nın tam kalbinde beyaz adamın iç savaş, çevre kirliliği, açlık ve medeniyet gibi armağanlarından nasibini almış Nijerya'nın sömürge öncesi ve sonrası şiirine etraflı bir bakış. İlyas Tunç'un ustalıklı çevirisi ve titiz seçkisiyle Türkçeye kazandırdığı bu antoloji, Gabriel Okara, Chinua Achebe, Wole Soyinka, John Pepper Clark, Femi Osofisan ve Odia Ofeimun gibi büyük Nijerya şairlerini bünyesinde barındırmasıyla Türkçede bu konuda yayımlanmış en kapsamlı çalışma.

Aynı zamanda edebiyat dilinin İngilizce olduğu bir Afrika ülkesinde sömürü ve tahakküme, sömürgeci ve despotun anayurdunda -yani, kendi dili ve kültürü içinde- ama yine de İroko ağacının gölgesinde, Harmattan rüzgârı ve davullarla verilmiş çarpıcı bir cevap: bir varoluş mücadelesi.

  • Açıklama
    • Ama nasıl bulurum nefretimi dile getirecek dili
      Öfkemi dışa vuracak çekici
      Zavallı savsözlerle kum gibi kaynayan bir gökyüzünün
      Sıradan taklitleri içinde yetişiyorken biz.
      Odia Ofeimun

      Çağdaş Nijerya Şiiri Antolojisi, insan türünün ve sömürünün anayurdu Afrika'nın tam kalbinde beyaz adamın iç savaş, çevre kirliliği, açlık ve medeniyet gibi armağanlarından nasibini almış Nijerya'nın sömürge öncesi ve sonrası şiirine etraflı bir bakış. İlyas Tunç'un ustalıklı çevirisi ve titiz seçkisiyle Türkçeye kazandırdığı bu antoloji, Gabriel Okara, Chinua Achebe, Wole Soyinka, John Pepper Clark, Femi Osofisan ve Odia Ofeimun gibi büyük Nijerya şairlerini bünyesinde barındırmasıyla Türkçede bu konuda yayımlanmış en kapsamlı çalışma.

      Aynı zamanda edebiyat dilinin İngilizce olduğu bir Afrika ülkesinde sömürü ve tahakküme, sömürgeci ve despotun anayurdunda -yani, kendi dili ve kültürü içinde- ama yine de İroko ağacının gölgesinde, Harmattan rüzgârı ve davullarla verilmiş çarpıcı bir cevap: bir varoluş mücadelesi.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat