%15
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786051463483
Boyut
16.00x23.50
Sayfa Sayısı
563
Basım Yeri
Ankara
Baskı
1
Basım Tarihi
2014-03
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
Türkçe

Ceza Hukuku Genel Kısım - 1Cezalandırılabilirliğin Temel Esasları - Tamamlanmış ve Teşebbüs Edilen Suçlarda Suçun Yapısı

57,00TL
48,45TL
%15
Satışta değil
9786051463483
551086
Ceza Hukuku Genel Kısım - 1
Ceza Hukuku Genel Kısım - 1 Cezalandırılabilirliğin Temel Esasları - Tamamlanmış ve Teşebbüs Edilen Suçlarda Suçun Yapısı
48.45

Elinizdeki kitap Prof. Dr. Bernd heinrich'in " Strafrecht Allgemeiner Teil Grundlagen der Strafbarkeit Aufbau de Straftat beim Vollendungs-und Versuchsdelik" Kohlhammer Yayınları tarafından 2010 yılında yayınlanan 2. basısının Türkçe'ye çevirisidir.Eserin Türkçe'ye çevrilmesinde orjinal metne tümüyle sadık kalınmış olup, yanlızca Türkçe karşılıkları belirli bir işlev görmeyeceğinden Almanca metindeki kavram endeksi çevrilmemiştir.ü

Türk hukuku, 100 yılı aşkın süredir Alman hukukundan etkilenmekte, sadece kanun düzeyinde değil, öğreti ve uyguama açısından da Alman hukuku büyük oranda takip edilmektedir. Alman hukuku ile Türk hukukunun ilk temasları az da olsa Osmanlı İmparatorluğu döneminde izlerini gösterse dahi, Alman hukukuna asıl büyük katkısı 2. Dünya Savaşı öncesi ve sırasında Türkiye'ye gelen değerli Alman Bilimadamlarının diğer alanlarda olduğu gibi hukuk alanında da modern Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluşuna huku alanında yaptıkları katkıyla ortaya çıkmıştır. Her ne kadar Osmanlı İmparatorluğu döneminde Fransız Ceza Kanunu ( Code Napoleon ) ve 1923 yılında kurulan modern Türkiye Cumhuriyeti'nin ilk yıllarında İtalyan Ceza Kanunu'nun ( Zanardelli Kanunu ve Rocco değişiklikleri ) Türk ceza hukuku açısından belileyici etkisi olmuş ise de, Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 1929 yılında Alman Ceza Muhakemesi Kanunu iktibas edilerek düzenlenmesi, diğer hukuk dallarında ise, Almanya veya İsviçre gibi Alman hukukundan doğrudan etkilenen ülkelerden esinlenerek yapılan kanunlardan oluşması, bu dönemde dahi Alman hukukunun Türk hukukçular üzerinde yoğun etkisini başlatmıştır.

2. Dünya Savaşı sonrasında Türk Hukukçuların Almanya'da yaptığı bilimsel çalışmalar, giderek etkisini güçlü bir şekilde göstermiş, kanunların kaynakları veya yararlanılan öğretinin İtalyanca ve Fransızca ağırlıklı olmasına karşın, Alman öğreti ve uygulaması ile kanuni düzenlemeleri özellikle 80'li yıllardan sonra kendisini çok ciddi biçimde hissettirmiştir.

Eserde, Alman maddi ceza hukukunun kanun, öğreti ve Alman yargı içtihitlarını objaktif bir biçimde aktaran ve alman caza hukuku hakkında tüm temel bilgileri okuyunca sunun, Alman hukukuna yabancı Türk hukukçularının dahi kolaylıkla anlayıp yaralanabileceği bir eser olması nedeniyle yeni türk ceza hukukunun yabancı türk hukukçularının dahi kolaylıkla anlayıp yararlanabileceği bir eser olması nedeniyle yeni Türk ceza hukukunun anlaşılması bakımından bu eserin Türk hukukçusuna aktarılmasını çok önemsiyoruz. Bu nedenle eserin yazarı Prof. Dr. Bernd Heinrich'e ve kitabın yayıncısı Kohlhammer Yayınevi yetkililerine Türk hukukuna yaptıkları çok uzun yıllar etkisini sürdürecek bu önemli katkı için çok teşekkürler ederiz. Kitabın yazarı da, kitabı çeviren Türk hukukçuları da eserin yayımı ve satılmasında en küçük bir maddi kazanç beklentisi içinde olamayıp, aksine çok fedekarca ve karşılıksız olarak Türk hukukçularına karşı mesleki görevlerini yerine getirmek bilinciyle hareket etmiştirler. Yayınevi de eserin Türkçe basılıp okuyucuya dağıtılmasından, tıpkı baskı ve kağıt masrafını bile karşılayacağı kuşkulu olan kitap bedeli dışında Adalet Yayınevinin yaptığı büyük fedekarlık gibi, ayrıca bir maddi kazanç beklentisi içinde olmamıştır. Bu büyük bir özveri olup, emeği geçen herkese çok teşekkür ederiz.

  • Açıklama
    • Elinizdeki kitap Prof. Dr. Bernd heinrich'in " Strafrecht Allgemeiner Teil Grundlagen der Strafbarkeit Aufbau de Straftat beim Vollendungs-und Versuchsdelik" Kohlhammer Yayınları tarafından 2010 yılında yayınlanan 2. basısının Türkçe'ye çevirisidir.Eserin Türkçe'ye çevrilmesinde orjinal metne tümüyle sadık kalınmış olup, yanlızca Türkçe karşılıkları belirli bir işlev görmeyeceğinden Almanca metindeki kavram endeksi çevrilmemiştir.ü

      Türk hukuku, 100 yılı aşkın süredir Alman hukukundan etkilenmekte, sadece kanun düzeyinde değil, öğreti ve uyguama açısından da Alman hukuku büyük oranda takip edilmektedir. Alman hukuku ile Türk hukukunun ilk temasları az da olsa Osmanlı İmparatorluğu döneminde izlerini gösterse dahi, Alman hukukuna asıl büyük katkısı 2. Dünya Savaşı öncesi ve sırasında Türkiye'ye gelen değerli Alman Bilimadamlarının diğer alanlarda olduğu gibi hukuk alanında da modern Türkiye Cumhuriyeti'nin kuruluşuna huku alanında yaptıkları katkıyla ortaya çıkmıştır. Her ne kadar Osmanlı İmparatorluğu döneminde Fransız Ceza Kanunu ( Code Napoleon ) ve 1923 yılında kurulan modern Türkiye Cumhuriyeti'nin ilk yıllarında İtalyan Ceza Kanunu'nun ( Zanardelli Kanunu ve Rocco değişiklikleri ) Türk ceza hukuku açısından belileyici etkisi olmuş ise de, Ceza Muhakemesi Kanunu'nun 1929 yılında Alman Ceza Muhakemesi Kanunu iktibas edilerek düzenlenmesi, diğer hukuk dallarında ise, Almanya veya İsviçre gibi Alman hukukundan doğrudan etkilenen ülkelerden esinlenerek yapılan kanunlardan oluşması, bu dönemde dahi Alman hukukunun Türk hukukçular üzerinde yoğun etkisini başlatmıştır.

      2. Dünya Savaşı sonrasında Türk Hukukçuların Almanya'da yaptığı bilimsel çalışmalar, giderek etkisini güçlü bir şekilde göstermiş, kanunların kaynakları veya yararlanılan öğretinin İtalyanca ve Fransızca ağırlıklı olmasına karşın, Alman öğreti ve uygulaması ile kanuni düzenlemeleri özellikle 80'li yıllardan sonra kendisini çok ciddi biçimde hissettirmiştir.

      Eserde, Alman maddi ceza hukukunun kanun, öğreti ve Alman yargı içtihitlarını objaktif bir biçimde aktaran ve alman caza hukuku hakkında tüm temel bilgileri okuyunca sunun, Alman hukukuna yabancı Türk hukukçularının dahi kolaylıkla anlayıp yaralanabileceği bir eser olması nedeniyle yeni türk ceza hukukunun yabancı türk hukukçularının dahi kolaylıkla anlayıp yararlanabileceği bir eser olması nedeniyle yeni Türk ceza hukukunun anlaşılması bakımından bu eserin Türk hukukçusuna aktarılmasını çok önemsiyoruz. Bu nedenle eserin yazarı Prof. Dr. Bernd Heinrich'e ve kitabın yayıncısı Kohlhammer Yayınevi yetkililerine Türk hukukuna yaptıkları çok uzun yıllar etkisini sürdürecek bu önemli katkı için çok teşekkürler ederiz. Kitabın yazarı da, kitabı çeviren Türk hukukçuları da eserin yayımı ve satılmasında en küçük bir maddi kazanç beklentisi içinde olamayıp, aksine çok fedekarca ve karşılıksız olarak Türk hukukçularına karşı mesleki görevlerini yerine getirmek bilinciyle hareket etmiştirler. Yayınevi de eserin Türkçe basılıp okuyucuya dağıtılmasından, tıpkı baskı ve kağıt masrafını bile karşılayacağı kuşkulu olan kitap bedeli dışında Adalet Yayınevinin yaptığı büyük fedekarlık gibi, ayrıca bir maddi kazanç beklentisi içinde olmamıştır. Bu büyük bir özveri olup, emeği geçen herkese çok teşekkür ederiz.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat