Doğu Batı Düşünce Dergisi Yıl: 22 Sayı: 87Çeviri - 1
Çeviri - 1
Murat Coşkuner
Toplumun Bilime Tercümesi: Sözlü Kültürel Toplulukların Yazılı Bilim Diline Çevrilmesinde Temsil Sorunu
Emel Koç
Felsefe, Kültür, Dil ve Çeviri: Türkiye'de Felsefe Çevirilerine Genel Bir Bakış
Abdullah Onur Aktaş
200 Yaşına Giren Schopenhauer Felsefesinin Türkçedeki Doğum Sancıları
Elif Okan Gezmiş
Başka Dilde Freud, Başka Bir Freud
Ergun Kocabıyık
Evire Çevire İhanet: Çevirmenler, Matbaacılar ve Reformasyon
Sinan İlhan
Tuleytula (Toledo) Tercüme Okulu
Gürkan Dağbaşı
Arapçadan Türkçeye Yapılan Şiir Çevirilerinin Nitelik ve Nicelik Yönünden Değerlendirilmesi
Kemal Ramazan Haykıran
Moğol Gölgesinde Gelişen Dil: Türkçenin Yükselişi ve 14. Yüzyıl Batı Anadolusu'nda Türkçe Çeviri Faaliyetlerine Bir Bakış
- Açıklama
Çeviri - 1
Murat Coşkuner
Toplumun Bilime Tercümesi: Sözlü Kültürel Toplulukların Yazılı Bilim Diline Çevrilmesinde Temsil SorunuEmel Koç
Felsefe, Kültür, Dil ve Çeviri: Türkiye'de Felsefe Çevirilerine Genel Bir BakışAbdullah Onur Aktaş
200 Yaşına Giren Schopenhauer Felsefesinin Türkçedeki Doğum SancılarıElif Okan Gezmiş
Başka Dilde Freud, Başka Bir FreudErgun Kocabıyık
Evire Çevire İhanet: Çevirmenler, Matbaacılar ve ReformasyonSinan İlhan
Tuleytula (Toledo) Tercüme OkuluGürkan Dağbaşı
Arapçadan Türkçeye Yapılan Şiir Çevirilerinin Nitelik ve Nicelik Yönünden DeğerlendirilmesiKemal Ramazan Haykıran
Moğol Gölgesinde Gelişen Dil: Türkçenin Yükselişi ve 14. Yüzyıl Batı Anadolusu'nda Türkçe Çeviri Faaliyetlerine Bir Bakış
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.