%25
İllegal Sevda Muhittin Dağhan
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786059960847
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
192
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2017-01
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

İllegal Sevda

25,00TL
18,75TL
%25
Satışta değil
9786059960847
652490
İllegal Sevda
İllegal Sevda
18.75

Bana bugüne kadar şiir kitaplarına önsöz yazmam için yüzlerce talep geldi. Maalesef, bu kardeşlerimizin içinde parmakla sayılabilecek kadar az şair vardı.
Şimdi Muhittin gibi doğuştan şair kardeşlerimize önsöz yazmak ve teşvik etmek benim için çok güzel bir duygu.

Serbest şiir, serbest nazım diye bir tarzdır. Bu tarzı Türkiye'de ilk başlatan Fransız edebiyatından şiir çevirileri yapan merhum Orhan Veli'dir. Fakat sonradan ipin ucu kaçtı. Türk şiiri yozlaşmaya başladı ve şiir sanatı maalesef ertelendi ve örselendi. O sıralarda bizler yetiştik. Ben bizzatihi gördüm ki hece vezni Türk milletinin özbeöz kendi malıdır. Asırlarca evvel yazılmış olan Alper Tunga'nın şehit edilmesini anlatan yedi heceli ağıt aşağıda güzel bir örnektir.

Alper Tunga öldü mü?
Issız Acun kaldı mı?
Ödlek öcün aldı mı?
Şimdi yürek yırtılır...

Zaten bizim güzel Türkçemiz hece vezni için yaratılmış bir dildir.

Gelelim Muhittin kardeşimize;

Milli duyguları, vatan sevgisini, şehitlik mertebesini mecazi anlamlarla ne kadar derin ifade edebiliyorsa, aynı şekilde beşeri aşkı da ilahi aşka kadar fevkalade bir şekilde şiirize edebilen nadir genç şairlerimizdendir.

Kendisine Türk edebiyatı ve Türk şiiri adına çok teşekkür eder, Sâfi Sevgilerimle güzel gözlerinden öper, edebiyat yolunda başarıdan başarıya ulaşmasını dilerim.

Cemal Safi / 02.01.2017

  • Açıklama
    • Bana bugüne kadar şiir kitaplarına önsöz yazmam için yüzlerce talep geldi. Maalesef, bu kardeşlerimizin içinde parmakla sayılabilecek kadar az şair vardı.
      Şimdi Muhittin gibi doğuştan şair kardeşlerimize önsöz yazmak ve teşvik etmek benim için çok güzel bir duygu.

      Serbest şiir, serbest nazım diye bir tarzdır. Bu tarzı Türkiye'de ilk başlatan Fransız edebiyatından şiir çevirileri yapan merhum Orhan Veli'dir. Fakat sonradan ipin ucu kaçtı. Türk şiiri yozlaşmaya başladı ve şiir sanatı maalesef ertelendi ve örselendi. O sıralarda bizler yetiştik. Ben bizzatihi gördüm ki hece vezni Türk milletinin özbeöz kendi malıdır. Asırlarca evvel yazılmış olan Alper Tunga'nın şehit edilmesini anlatan yedi heceli ağıt aşağıda güzel bir örnektir.

      Alper Tunga öldü mü?
      Issız Acun kaldı mı?
      Ödlek öcün aldı mı?
      Şimdi yürek yırtılır...

      Zaten bizim güzel Türkçemiz hece vezni için yaratılmış bir dildir.

      Gelelim Muhittin kardeşimize;

      Milli duyguları, vatan sevgisini, şehitlik mertebesini mecazi anlamlarla ne kadar derin ifade edebiliyorsa, aynı şekilde beşeri aşkı da ilahi aşka kadar fevkalade bir şekilde şiirize edebilen nadir genç şairlerimizdendir.

      Kendisine Türk edebiyatı ve Türk şiiri adına çok teşekkür eder, Sâfi Sevgilerimle güzel gözlerinden öper, edebiyat yolunda başarıdan başarıya ulaşmasını dilerim.

      Cemal Safi / 02.01.2017

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat