Kohut'u Anlamak İçin Kendilik Çözümlemesi'nin Şerhi
Değerli Dostlar,
Yıllardır hayalini kurduğum bir arzumu daha gerçekleştirmiş bulunuyorum. Yıllardır tercüme kitapları anlamak için ne kadar zorlandığımı hatırlıyorum. Bildiğiniz gibi ilk kitap çalışmamı 1983 yılında Hipnoz 1. Cilt kitabını yayınlayarak yapmıştım. İlk kitabımı yazarken kendi tecrübelerim ve yurtdışından getirdiğim makale ve orijinal kaynaklardan istifade etmiştim.
Yıllar içinde Hipnoz'dan Psikoterapi'ye kayan ilgi alanım, psikoterapiyi ve özellikle psikanalitik psikoterapileri anlamak için Türkiye de kitap arayışına çıktı. Benim için 80 li yıllar bu manada hayal kırıklığı ile doluydu. Konu ile ilgili Türkçe kaynak çok azdı. Telif eser hemen hemen hiç yoktu veya ben bulamadım. Genellikle tercüme eserlerdi. Bu tercüme kitaplardaki terimler benim için hiçbir anlam ifade etmiyordu. Bu kitaplar hala kütüphanemde duruyor. Bu kitapları kaç sefer okudum bilmiyorum. Her satırı renkli kalemlerle çizik çizik...Bunlardan biri de Heinz Kohut'un kitabıydı. Yazılan metinleri anlayabilmek için ya bu konuda bir terapi eğitimden geçmeniz gerekiyor ya da kendi klinik deneyimlerinizden yola çıkarak el yordamı ile terimlerin ne anlama geldiğini kavrayacaksınız. O yıllarda Türkiye'de böyle bir eğitim söz konusu değildi. Tek yol kendi klinik gözlem ve deneyimlerimden yola çıkarak, derkenar yaparak, bir çok vakamı kodlayarak sayfaların kenarına not alıyordum. O günlerde ki zorlanmam ve kafa yormam o kadar canıma tak etmişti ki; bugün elinizdeki çalışma bunun ürünüdür. Modern dünyanın kritik etmek dediği, bizim geleneğimizde şerh etmek denen bir eseri incelemek ve bu eser üzerinden kendi görüşlerinizi beyan etmek çalışmanın temel amacıdır. Öncelikli olarak yazarın ne anlatmak istediğini anlamaya çalışmak, ardından konuyu hazmetmişseniz değerlendirmek, farklı düşüncelerinizi varsa yazarla muhabbet eder gibi tartışmak gerekir. Bu çalışmada ben de bunu yaptım. Anlaşılmayanı kendimce anlaşılır kılmak, anladığım şey üzerinden kritik etmek ve farklı bakış açıları ile konuları değerlendirmek temel motivasyonumuz oldu. Bunları yaparken de annemin anlayacağı bir Türkçe ile yapmaya çalışmak... Umarım başarılı olmuştur. Vaktim oldukça temel psikoterapi kitaplarını veya makalelerini bu şekilde şerh etmek ve tarihe bir not düşmek istiyorum.
- Açıklama
Değerli Dostlar,
Yıllardır hayalini kurduğum bir arzumu daha gerçekleştirmiş bulunuyorum. Yıllardır tercüme kitapları anlamak için ne kadar zorlandığımı hatırlıyorum. Bildiğiniz gibi ilk kitap çalışmamı 1983 yılında Hipnoz 1. Cilt kitabını yayınlayarak yapmıştım. İlk kitabımı yazarken kendi tecrübelerim ve yurtdışından getirdiğim makale ve orijinal kaynaklardan istifade etmiştim.
Yıllar içinde Hipnoz'dan Psikoterapi'ye kayan ilgi alanım, psikoterapiyi ve özellikle psikanalitik psikoterapileri anlamak için Türkiye de kitap arayışına çıktı. Benim için 80 li yıllar bu manada hayal kırıklığı ile doluydu. Konu ile ilgili Türkçe kaynak çok azdı. Telif eser hemen hemen hiç yoktu veya ben bulamadım. Genellikle tercüme eserlerdi. Bu tercüme kitaplardaki terimler benim için hiçbir anlam ifade etmiyordu. Bu kitaplar hala kütüphanemde duruyor. Bu kitapları kaç sefer okudum bilmiyorum. Her satırı renkli kalemlerle çizik çizik...Bunlardan biri de Heinz Kohut'un kitabıydı. Yazılan metinleri anlayabilmek için ya bu konuda bir terapi eğitimden geçmeniz gerekiyor ya da kendi klinik deneyimlerinizden yola çıkarak el yordamı ile terimlerin ne anlama geldiğini kavrayacaksınız. O yıllarda Türkiye'de böyle bir eğitim söz konusu değildi. Tek yol kendi klinik gözlem ve deneyimlerimden yola çıkarak, derkenar yaparak, bir çok vakamı kodlayarak sayfaların kenarına not alıyordum. O günlerde ki zorlanmam ve kafa yormam o kadar canıma tak etmişti ki; bugün elinizdeki çalışma bunun ürünüdür. Modern dünyanın kritik etmek dediği, bizim geleneğimizde şerh etmek denen bir eseri incelemek ve bu eser üzerinden kendi görüşlerinizi beyan etmek çalışmanın temel amacıdır. Öncelikli olarak yazarın ne anlatmak istediğini anlamaya çalışmak, ardından konuyu hazmetmişseniz değerlendirmek, farklı düşüncelerinizi varsa yazarla muhabbet eder gibi tartışmak gerekir. Bu çalışmada ben de bunu yaptım. Anlaşılmayanı kendimce anlaşılır kılmak, anladığım şey üzerinden kritik etmek ve farklı bakış açıları ile konuları değerlendirmek temel motivasyonumuz oldu. Bunları yaparken de annemin anlayacağı bir Türkçe ile yapmaya çalışmak... Umarım başarılı olmuştur. Vaktim oldukça temel psikoterapi kitaplarını veya makalelerini bu şekilde şerh etmek ve tarihe bir not düşmek istiyorum.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.