%35
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9789756288764
Boyut
13.50x19.50
Sayfa Sayısı
248
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2006-02
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Kürt Kimliği

20,37TL
13,24TL
%35
Satışta değil
9789756288764
396587
Kürt Kimliği
Kürt Kimliği
13.24

Kürtler kimdir sorusunun cevabını, Pankürdizmi savunan Izady'den bir alıntı ile ele alalım:

”Kürtler Dımıli, Bahdinani, Soran ve Goran gibi arklı kimlikler ile karşımıza çıkar. Bu farklı kimliklerin dilleri arasındaki ilişki, Fransızca ile İtalyanca arasındaki ilişki ya da daha kesin biçimde söylersek Fransızca ve Romence arasındaki ilişkiye benzer. Tıpkı Fransızca ve İtalyanca gibi artık aynı dilin lehçeleri olarak sınıflandırılmayacak kadar birbirlerinden kopuktur.”

Kürt kimliği ile bütünleştirilmesi hedeflenen gruplardan “Dımıliler” Kurmanclar tarafından “Zazalar” olarak adlandırılırlar. Dımıliler Kurmanclardan “Herewere” olarak söz ederler. Buna karşılık Soranlar Kurmanclara “Zebabu” derler. Goranlar Soranlardan “Korkora” ve “Wawa” diye söz ederken, Soranlar Goranları “Maco Maco” olarak adlandırmaktadırlar.

Izady'den aldığımız bu bölümde görüldüğü gibi, Fransızca ve İtalyanca veya Fransızca ve Romence gibi birbirinden farklı dilleri konuşan grupların birbirlerine karşı hiç de dost olmadıkları taktıkları lakaplardan anlaşılmaktadır. Izady “Bunlar hiçbir zaman kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmemişlerdir. Ta ki, yakın zamanda Kurmanc yüksek sınıfının kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirilmesini sağlayan aydınlar ve dışarıdakiler (Batılılar) tarafından teşvik edilinceye kadar...” diyerek Kürt isminin Batılılarca ileri sürüldüğünü bir “Kürt bilgini” olarak itiraf eder.

  • Açıklama
    • Kürtler kimdir sorusunun cevabını, Pankürdizmi savunan Izady'den bir alıntı ile ele alalım:

      ”Kürtler Dımıli, Bahdinani, Soran ve Goran gibi arklı kimlikler ile karşımıza çıkar. Bu farklı kimliklerin dilleri arasındaki ilişki, Fransızca ile İtalyanca arasındaki ilişki ya da daha kesin biçimde söylersek Fransızca ve Romence arasındaki ilişkiye benzer. Tıpkı Fransızca ve İtalyanca gibi artık aynı dilin lehçeleri olarak sınıflandırılmayacak kadar birbirlerinden kopuktur.”

      Kürt kimliği ile bütünleştirilmesi hedeflenen gruplardan “Dımıliler” Kurmanclar tarafından “Zazalar” olarak adlandırılırlar. Dımıliler Kurmanclardan “Herewere” olarak söz ederler. Buna karşılık Soranlar Kurmanclara “Zebabu” derler. Goranlar Soranlardan “Korkora” ve “Wawa” diye söz ederken, Soranlar Goranları “Maco Maco” olarak adlandırmaktadırlar.

      Izady'den aldığımız bu bölümde görüldüğü gibi, Fransızca ve İtalyanca veya Fransızca ve Romence gibi birbirinden farklı dilleri konuşan grupların birbirlerine karşı hiç de dost olmadıkları taktıkları lakaplardan anlaşılmaktadır. Izady “Bunlar hiçbir zaman kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirmemişlerdir. Ta ki, yakın zamanda Kurmanc yüksek sınıfının kendilerini Kürt, dillerini de Kürtçe olarak nitelendirilmesini sağlayan aydınlar ve dışarıdakiler (Batılılar) tarafından teşvik edilinceye kadar...” diyerek Kürt isminin Batılılarca ileri sürüldüğünü bir “Kürt bilgini” olarak itiraf eder.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat