Kurumlarıyla Osmanlı Tarihi 1-4 (Netayicül'l - Vuku'at)Netayicü'l - Vuku'at
Dünya tarihinde özel bir önemi olan Osmanlı tarihi, vak'anüvist tarihlerinde ve kroniklerde daha çok siyasî yönden incelenmiştir. Pek az Osmanlı tarihçisi olaylara sebep ve sonuç ilişkisi içerisinde tenkitçi bir gözle bakabilmiştir. Bu tarihçilerden en önemlilerinden biri ise 8 yıl Defter-i Hakanı Nazırlığı yapmış olan Mustafa Nuri Paşa'dır.Mustafa Nuri Paşa'mn Netâyicü'l-vukû'ât isimli eseri, Osmanlı kurumlar tarihi alanında kaynak bir eser niteliğindedir. Bu yüzden kitabın Kurumlarıyla Osmanlı Tarihi olarak tanıtılması doğru bulundu. Dilinin sadeliği ve siyasî tarihten çok, kültür tarihine yönelik oluşu bu eseri günümüz tarihçileri için Önemli kılmaktadır.Kurumlarıyla Osmanlı Tarihi (Netâyicü'l-vukû'ât) tarihçiler için kaynak kitap; tarih öğrencileri için ders kitabı olarak düşünüldü. Yeni harflere çevrilirken eserin orijinal dili ve sayfa yapısı aynen korundu. Arapça ve Farsça deyimîer-terkipler dipnotta açıklandı, kitaba bir sözlük ve İçindekiler kısmı eklendi. Eserin Arap harfli 1909 yılı baskısını artık sahaflarda bile bulmak çok zor olduğundan bu çalışma büyük bir boşluğu dolduracak ve tarihçilerimize faydalı olacaktır.
- Açıklama
Dünya tarihinde özel bir önemi olan Osmanlı tarihi, vak'anüvist tarihlerinde ve kroniklerde daha çok siyasî yönden incelenmiştir. Pek az Osmanlı tarihçisi olaylara sebep ve sonuç ilişkisi içerisinde tenkitçi bir gözle bakabilmiştir. Bu tarihçilerden en önemlilerinden biri ise 8 yıl Defter-i Hakanı Nazırlığı yapmış olan Mustafa Nuri Paşa'dır.Mustafa Nuri Paşa'mn Netâyicü'l-vukû'ât isimli eseri, Osmanlı kurumlar tarihi alanında kaynak bir eser niteliğindedir. Bu yüzden kitabın Kurumlarıyla Osmanlı Tarihi olarak tanıtılması doğru bulundu. Dilinin sadeliği ve siyasî tarihten çok, kültür tarihine yönelik oluşu bu eseri günümüz tarihçileri için Önemli kılmaktadır.Kurumlarıyla Osmanlı Tarihi (Netâyicü'l-vukû'ât) tarihçiler için kaynak kitap; tarih öğrencileri için ders kitabı olarak düşünüldü. Yeni harflere çevrilirken eserin orijinal dili ve sayfa yapısı aynen korundu. Arapça ve Farsça deyimîer-terkipler dipnotta açıklandı, kitaba bir sözlük ve İçindekiler kısmı eklendi. Eserin Arap harfli 1909 yılı baskısını artık sahaflarda bile bulmak çok zor olduğundan bu çalışma büyük bir boşluğu dolduracak ve tarihçilerimize faydalı olacaktır.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.