Arama için en az 3 karakter girmelisiniz.
%25
La Manchalı Yaratıcı Asilzade - Don Quijote (Ciltli) Miguel de Cervant
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786254494062
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
1208
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2021-10
Çeviren
Banu Karakaş
Kapak Türü
Ciltli
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
Türkçe

La Manchalı Yaratıcı Asilzade - Don Quijote (Ciltli)Gustave Dore'nin İllüstrasyonlarıyla

125,00TL
93,75TL
%25
Satışta değil
9786254494062
894046
La Manchalı Yaratıcı Asilzade - Don Quijote (Ciltli)
La Manchalı Yaratıcı Asilzade - Don Quijote (Ciltli) Gustave Dore'nin İllüstrasyonlarıyla
93.75

Miguel de Cervantes Saavedra'nın kült romanı La Manchalı Yaratıcı Asilzade Don Quijote, yayımlandığından beri dünyanın en çok okunan kitaplarından biri olmayı sürdürüyor. Bu klasik eseri Banu Karakaş'ın Cervantes Enstitüsünün hazırladığı İspanyolca edisyondan yaptığı yeni çeviriyle okuyucuya sunuyoruz.

“Bana klasikleri, Don Kişot'u tanıtan Arif Dino'ydu. Arif Dino, ünlü ressam Abidin Dino'nun ağabeyiydi. Bana klasiklerden yüzden fazla kitap hediye etti. Eve götürüp paketi açınca üç tane Don Kişot'la karşılaştım. İkisini aldım, bir yanlışlık olmuştur diye Arif Dino'ya götürdüm. Fazla olmuş, bir yanlışlık var, dedim. Arif Dino, yanlışlık değil, dedi. Ömrünün sonuna kadar durmadan bu kitabı okuyasın diye sana üç tane aldım, dedi. Yani Don Kişot'larımı gerisingeriye eve götürdüm.” –Yaşar Kemal

“Shakespeare'in kahramanı Claudius, gerçekliğin yalan olmasını ister. Don Quijote ise hayali gerçeğe dönüştürme çabası içindedir. Düşün gerçekle özdeşleşmesi, Hamlet'i gerçekliğe gönderir ve gerçeklikten de ölüme tabii ki; Hamlet ölümün elçisidir, ölümden gelir ve ölüme döner. Düşselin düşselle özdeşleşmesi, Don Quijote'yi okumaya gönderir. Don Quijote okumadan gelir ve okumaya döner. Don Quijote okumanın elçisidir.” –Carlos Fuentes

  • Açıklama
    • Miguel de Cervantes Saavedra'nın kült romanı La Manchalı Yaratıcı Asilzade Don Quijote, yayımlandığından beri dünyanın en çok okunan kitaplarından biri olmayı sürdürüyor. Bu klasik eseri Banu Karakaş'ın Cervantes Enstitüsünün hazırladığı İspanyolca edisyondan yaptığı yeni çeviriyle okuyucuya sunuyoruz.

      “Bana klasikleri, Don Kişot'u tanıtan Arif Dino'ydu. Arif Dino, ünlü ressam Abidin Dino'nun ağabeyiydi. Bana klasiklerden yüzden fazla kitap hediye etti. Eve götürüp paketi açınca üç tane Don Kişot'la karşılaştım. İkisini aldım, bir yanlışlık olmuştur diye Arif Dino'ya götürdüm. Fazla olmuş, bir yanlışlık var, dedim. Arif Dino, yanlışlık değil, dedi. Ömrünün sonuna kadar durmadan bu kitabı okuyasın diye sana üç tane aldım, dedi. Yani Don Kişot'larımı gerisingeriye eve götürdüm.” –Yaşar Kemal

      “Shakespeare'in kahramanı Claudius, gerçekliğin yalan olmasını ister. Don Quijote ise hayali gerçeğe dönüştürme çabası içindedir. Düşün gerçekle özdeşleşmesi, Hamlet'i gerçekliğe gönderir ve gerçeklikten de ölüme tabii ki; Hamlet ölümün elçisidir, ölümden gelir ve ölüme döner. Düşselin düşselle özdeşleşmesi, Don Quijote'yi okumaya gönderir. Don Quijote okumadan gelir ve okumaya döner. Don Quijote okumanın elçisidir.” –Carlos Fuentes

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat