Li Çiyayen Ande
Çawiş Lituma, fermandara qereqola Naccosa, lige) tekane askere, qereqola, yawera w'r Tomas Carreno, şopa sa kesan digerine ku li pey hey li Vi gunda dürldest a li çiyayan Anda wenda dibin. Serpahatiya evina esker Tomas a bi Mercedesa re sayan wan an tenha dadigire, çiroka as û kula dılekl bırindar wan bi hevaltiyeke henün bi hey ve gra dide. Deme bi hey re meseleya windayiyan dikolin, li alıyeki tundûtûjiya be hed û hesab a servanan maoist an Raya Roni, li aliyekî j1 baweri û xurafeyan kevnar en gela nayçeya li ber çavan ta raxıstin. Roman reıpelekl ji diroka Perüya, lige) mItolojiya qewm'an wa yan binecih, bi hostehiyeke bilind vedibaje û mirov matmayi dihale bi vegotina xwe ya ku serpahatıyan xerib, seyr û sawnak mana ku geleki nas naziki me bin nişan dide. Va berhema giring a Mario Vargas Llosa, yek ji nlyiskaran her? mezin an edebiyata Emerikaya Latin, ji arı' Cıwanmerd Kulak ve ji zimana wa ya resen bo Kurd? hat wergerandin û ferhengokeke bo manekirina peyvan taybet en di zimana yekemin de û hin peyvan pawist an di Kurul de le hate zadekirin,
"Ez geleki heyran û hıjmetkar im li hember millete Kurd û cfiroka wan a dilsoj. Ez dıxwazım bi yan razıkan, lige! daxwazan xwe en hen' mezin en bo serkeftina vi milleti', sılayeke ji dil û can bısinım bo xwendevanan xwe 'en di vi zimani de."
- Açıklama
Çawiş Lituma, fermandara qereqola Naccosa, lige) tekane askere, qereqola, yawera w'r Tomas Carreno, şopa sa kesan digerine ku li pey hey li Vi gunda dürldest a li çiyayan Anda wenda dibin. Serpahatiya evina esker Tomas a bi Mercedesa re sayan wan an tenha dadigire, çiroka as û kula dılekl bırindar wan bi hevaltiyeke henün bi hey ve gra dide. Deme bi hey re meseleya windayiyan dikolin, li alıyeki tundûtûjiya be hed û hesab a servanan maoist an Raya Roni, li aliyekî j1 baweri û xurafeyan kevnar en gela nayçeya li ber çavan ta raxıstin. Roman reıpelekl ji diroka Perüya, lige) mItolojiya qewm'an wa yan binecih, bi hostehiyeke bilind vedibaje û mirov matmayi dihale bi vegotina xwe ya ku serpahatıyan xerib, seyr û sawnak mana ku geleki nas naziki me bin nişan dide. Va berhema giring a Mario Vargas Llosa, yek ji nlyiskaran her? mezin an edebiyata Emerikaya Latin, ji arı' Cıwanmerd Kulak ve ji zimana wa ya resen bo Kurd? hat wergerandin û ferhengokeke bo manekirina peyvan taybet en di zimana yekemin de û hin peyvan pawist an di Kurul de le hate zadekirin,
"Ez geleki heyran û hıjmetkar im li hember millete Kurd û cfiroka wan a dilsoj. Ez dıxwazım bi yan razıkan, lige! daxwazan xwe en hen' mezin en bo serkeftina vi milleti', sılayeke ji dil û can bısinım bo xwendevanan xwe 'en di vi zimani de."
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.