%35
Mem ü Zin Ehmede Xani (Ahmed-i Hani)
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9789944382389
Boyut
17.00x24.00
Sayfa Sayısı
424
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
3
Basım Tarihi
2017-06
Çeviren
Kadri Yıldırım
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Kürtçe

Mem U Zin

Yazar: Kolektif
Yayınevi : Avesta Yayınları
80,00TL
52,00TL
%35
Satışta değil
9789944382389
712051
Mem U Zin
Mem U Zin
52.00

Ehmede Xani Mem ü Zin'de aşktan tasavvufa, Kürtlerin kaderinden Newroz'a, İblis'ten ontoloji ve diyalektiğe birçok alanda yeni düşünceler geliştirmiştir. Şair bir beytinde düşünceleri için “Mem û Zin”i bir vasıta kıldığını şöyle vurgulamaktadır:

Şerha xeme dil bikim fesane
İçimdeki dertleri açıklayıp efsaneleştireyim
Zine ü Meme bikim behane
Zin ve Mem hikayesini buna bahane edeyim
Xani, duru şaraba benzeyen Arapça, Farsça ve Türkçeyi bir tarafa bırakarak bu kitabı kendi dili Kürtçeyle yazmaya da şöyle değinmiştir:
Safî şemirand vexwari durdi
Saf şarabı bir yana bırakarak tortuyu içti
Manende durre lisane Kurdi
İnci gibi dizmek için Kürt dilini tercih etti
inaye nizam ü intizame
Bu dili düzene koyup ona çekidüzen verdi
Keşaye cefa ji boy ‘ ame
Imum halkı için bu yolda eziyetler çekti
Da xelqi nebejitin ku “Ekrad
Bunu yaptı ki eloğlu demesin "zaten Kürtler
Beme'rifet in, bi esl ü bunyad
Köken ve yapıları itibariyle kültürsüzdürler

  • Açıklama
    • Ehmede Xani Mem ü Zin'de aşktan tasavvufa, Kürtlerin kaderinden Newroz'a, İblis'ten ontoloji ve diyalektiğe birçok alanda yeni düşünceler geliştirmiştir. Şair bir beytinde düşünceleri için “Mem û Zin”i bir vasıta kıldığını şöyle vurgulamaktadır:

      Şerha xeme dil bikim fesane
      İçimdeki dertleri açıklayıp efsaneleştireyim
      Zine ü Meme bikim behane
      Zin ve Mem hikayesini buna bahane edeyim
      Xani, duru şaraba benzeyen Arapça, Farsça ve Türkçeyi bir tarafa bırakarak bu kitabı kendi dili Kürtçeyle yazmaya da şöyle değinmiştir:
      Safî şemirand vexwari durdi
      Saf şarabı bir yana bırakarak tortuyu içti
      Manende durre lisane Kurdi
      İnci gibi dizmek için Kürt dilini tercih etti
      inaye nizam ü intizame
      Bu dili düzene koyup ona çekidüzen verdi
      Keşaye cefa ji boy ‘ ame
      Imum halkı için bu yolda eziyetler çekti
      Da xelqi nebejitin ku “Ekrad
      Bunu yaptı ki eloğlu demesin "zaten Kürtler
      Beme'rifet in, bi esl ü bunyad
      Köken ve yapıları itibariyle kültürsüzdürler

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat