Nogay Türklerinin Kahramanlık Destanı EdigeGiriş - Metin - Aktarma - Gramatikal Dizin
Edige Mirza, hem Altınorda Hanı hem de destan kahramanıdır. Bu destanın ismi de Edige Mirzanın adına atfen verilmiştir. Edige Mirzanın devletini ayakta tutabilmek için ortaya koymuş olduğu mücadeleler 15. yüzyıldan itibaren onun şahsiyeti etrafında destana dönüşmüştür. 19. yüzyılın ilk yıllarından itibaren de sözlü gelenekten yazı ile kayıt altına alınmaya başlanan destan metinleri tarihen Edige Mirzanın etki alanı altında bulunmuş olan Türk boyları arasından derlenmiştir. Bu bakımdan bugün Kazak, Kırgız, Karakalpak, Başkurt, Tatar, Nogay ve Özbek Türkleri arasında yaygın bir destan metni olarak karşımıza çıkmaktadır.
Bu çalışma ile bugün hem nüfus, dolayısıyla da hem de nüfuz bakımından biraz geri planda kalmış Türk kavimlerinden biri olan Nogay Türklerinin ağzından derlenmiş destanın bu varyantını okuyucu ve dil araştırmacıları ile buluşturmanın mutluluğunu yaşıyoruz.
Eser, destan metninin hem Latin hem de Kiril alfabesi ile asıl metnini, bu metnin Türkiye Türkçesine aktarımını ve dizin bölümlerini içermektedir. Özellikle eserin dizin bölümünün Nogay Türkçesi ile ister akademik ister serbest şekilde ilgilenenlerin dikkatini çekeceğini ümit ediyoruz.
- Açıklama
Edige Mirza, hem Altınorda Hanı hem de destan kahramanıdır. Bu destanın ismi de Edige Mirzanın adına atfen verilmiştir. Edige Mirzanın devletini ayakta tutabilmek için ortaya koymuş olduğu mücadeleler 15. yüzyıldan itibaren onun şahsiyeti etrafında destana dönüşmüştür. 19. yüzyılın ilk yıllarından itibaren de sözlü gelenekten yazı ile kayıt altına alınmaya başlanan destan metinleri tarihen Edige Mirzanın etki alanı altında bulunmuş olan Türk boyları arasından derlenmiştir. Bu bakımdan bugün Kazak, Kırgız, Karakalpak, Başkurt, Tatar, Nogay ve Özbek Türkleri arasında yaygın bir destan metni olarak karşımıza çıkmaktadır.
Bu çalışma ile bugün hem nüfus, dolayısıyla da hem de nüfuz bakımından biraz geri planda kalmış Türk kavimlerinden biri olan Nogay Türklerinin ağzından derlenmiş destanın bu varyantını okuyucu ve dil araştırmacıları ile buluşturmanın mutluluğunu yaşıyoruz.
Eser, destan metninin hem Latin hem de Kiril alfabesi ile asıl metnini, bu metnin Türkiye Türkçesine aktarımını ve dizin bölümlerini içermektedir. Özellikle eserin dizin bölümünün Nogay Türkçesi ile ister akademik ister serbest şekilde ilgilenenlerin dikkatini çekeceğini ümit ediyoruz.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.