%25
Temrin Aylık Edebiyat Dergisi Temmuz 2020 Bülteni Sayı:105 Kolektif
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
3990000084541
Boyut
23.00x22.00
Sayfa Sayısı
60
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2020-07
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Temrin Aylık Edebiyat Dergisi Temmuz 2020 Bülteni Sayı:105

Yazar: Kolektif
Yayınevi : Temrin Dergisi
15,00TL
11,25TL
%25
Satışta değil
3990000084541
839018
Temrin Aylık Edebiyat Dergisi Temmuz 2020 Bülteni Sayı:105
Temrin Aylık Edebiyat Dergisi Temmuz 2020 Bülteni Sayı:105
11.25

Temrin, ana yapısı itibariyle Türk dünyasının dünyaca tanınmış, edebiyat, sanat ve fikir insanlarını konu edinen önemli dosya çalışmalarıyla geleneksel bir yayın akışı gerçekleştirmektedir. 105.sayısında bu defa, okurların ilgisine mazhar olacak zengin içerikli serbest başlıklı konular üzerine kaleme alınmış yazılara ve şiirlere yer veriyor.
Ahmet Avcı, “Üçüncü dünya harbi”, Yaşar Beçene, “Büyüdü suskunluğum”, Hüdayi Can, “Ömür dediğin”, Havva Tekin, “Gece ve şehir” başlıklı şiirleriyle bu sayının şairleri olmuşlar.
Hasan Çağlayan, “Balbal üzerine birkaç kelâm” adlı yazısında, Balbal başlıklı şiiri üzerinden, Hüdayi Can'ın fikir ve poetikası üzerine kapsamlı bir analiz yazısı hazırlamış. Balbal'ın ne anlama geldiğinin, tarih ve millet alanındaki yeri ve öneminin cevabını sunan bu yazı, önemli bilgiler içermekte. Mithat Cemal Kuntay, “Tarihin Köşlerinden:2” adlı yazısında, Abdülhak Şinasi Bey ile birlikte şair Tevfik Fikret'e yaptığı ziyaret ve edebiyat tarihî açısından aralarında geçen diyalogun önemli kayıtlarını paylaşmış. Kırım edebiyatının çok yönlü şair ve yazarı Ömer İpçi, “Mirza'nın hatıra defterinden 3 gün” adlı yazısında, etkileyici psikolojik tahliller ve 1920 yılında yaşanan Bolşevik ayaklanmasının dehşet verici olaylarını tarihe not düşmüş. Bu yazının çevirmenliğini Ömer Küçükmehmetoğlu yapmış.
Aşur Özdemir, Kazak edebiyatında şiir melikesi olarak tanınan Küläş Axmetova'nın hayatı ve sanatı üzerine önemli bir yazı hazırlamış. Şairin şiirlerinden örnekler, aldığı ödüller ve Kazak diline yaptığı önemli hizmetlerin dile getirildiği bu yazının, ilgiyle okunacağını umuyoruz. Hüdayi Can,”Can içre arayışlar ya da kazıya devam” adlı denemesinde, yazmak ediminin sanat, inanç ve felsefî düşünce boyutlarındaki derinlikli yansıma ve etkilerini okurlarla paylaşıyor.
İsa Kapayev; “Tepegöz” adlı yazısında; Moğollar, Yunanlar ve Kafkasya'daki halklarda sıklıkla rastlanılan mitolojik bir dev hakkındaki geniş araştırmasıyla yayın içeriğinde yer almış. Dünya milletlerinin folklorunda çok bilinen ve ilim adamları tarafından çeşitli yönleriyle araştırılan bu efsanevi yaratık, Murat Kâmil Sütbaş çevirisiyle istifadelere sunulmakta. Ak Welsapar, “Tilki ile evlenen horoz” adlı masalıyla, yayın içeriğinde yer almış. Hayatın ders alınması gerekli olayları hakkında hikmetli dersler içeren tespitler, Ünal Zal'ın aktarımıyla sunulmuş.
30 Ekim 1961 tarihinde, Bonn kentinde Türkiye ile Almanya arasında imzalanan“İşgücü Alımı Anlaşması” sonrası, göç eden insanlarımızın durumunu ve sosyal deneyimlerini içeren bir yazıyı, Muhammet Mertek kaleme almış. “Almanya'da farklı bir komşuluk deneyimi” başlıklı yazıdaki tespitlerin okurlarca ilgiyle değerlendirileceğini düşünüyoruz.
Bu sayının öykücüleri olan Pervin Pejvak, “Siyah duvar”, Olga Pokrovskaya, “ Yeni yıla hediyeler” adlı eserleriyle katkı sunmuşlar. Öykülerin çevirmenleri olarak, Khalida Naderi ve Madina Abdullayeva'nın isimleri anılımış.

  • Açıklama
    • Temrin, ana yapısı itibariyle Türk dünyasının dünyaca tanınmış, edebiyat, sanat ve fikir insanlarını konu edinen önemli dosya çalışmalarıyla geleneksel bir yayın akışı gerçekleştirmektedir. 105.sayısında bu defa, okurların ilgisine mazhar olacak zengin içerikli serbest başlıklı konular üzerine kaleme alınmış yazılara ve şiirlere yer veriyor.
      Ahmet Avcı, “Üçüncü dünya harbi”, Yaşar Beçene, “Büyüdü suskunluğum”, Hüdayi Can, “Ömür dediğin”, Havva Tekin, “Gece ve şehir” başlıklı şiirleriyle bu sayının şairleri olmuşlar.
      Hasan Çağlayan, “Balbal üzerine birkaç kelâm” adlı yazısında, Balbal başlıklı şiiri üzerinden, Hüdayi Can'ın fikir ve poetikası üzerine kapsamlı bir analiz yazısı hazırlamış. Balbal'ın ne anlama geldiğinin, tarih ve millet alanındaki yeri ve öneminin cevabını sunan bu yazı, önemli bilgiler içermekte. Mithat Cemal Kuntay, “Tarihin Köşlerinden:2” adlı yazısında, Abdülhak Şinasi Bey ile birlikte şair Tevfik Fikret'e yaptığı ziyaret ve edebiyat tarihî açısından aralarında geçen diyalogun önemli kayıtlarını paylaşmış. Kırım edebiyatının çok yönlü şair ve yazarı Ömer İpçi, “Mirza'nın hatıra defterinden 3 gün” adlı yazısında, etkileyici psikolojik tahliller ve 1920 yılında yaşanan Bolşevik ayaklanmasının dehşet verici olaylarını tarihe not düşmüş. Bu yazının çevirmenliğini Ömer Küçükmehmetoğlu yapmış.
      Aşur Özdemir, Kazak edebiyatında şiir melikesi olarak tanınan Küläş Axmetova'nın hayatı ve sanatı üzerine önemli bir yazı hazırlamış. Şairin şiirlerinden örnekler, aldığı ödüller ve Kazak diline yaptığı önemli hizmetlerin dile getirildiği bu yazının, ilgiyle okunacağını umuyoruz. Hüdayi Can,”Can içre arayışlar ya da kazıya devam” adlı denemesinde, yazmak ediminin sanat, inanç ve felsefî düşünce boyutlarındaki derinlikli yansıma ve etkilerini okurlarla paylaşıyor.
      İsa Kapayev; “Tepegöz” adlı yazısında; Moğollar, Yunanlar ve Kafkasya'daki halklarda sıklıkla rastlanılan mitolojik bir dev hakkındaki geniş araştırmasıyla yayın içeriğinde yer almış. Dünya milletlerinin folklorunda çok bilinen ve ilim adamları tarafından çeşitli yönleriyle araştırılan bu efsanevi yaratık, Murat Kâmil Sütbaş çevirisiyle istifadelere sunulmakta. Ak Welsapar, “Tilki ile evlenen horoz” adlı masalıyla, yayın içeriğinde yer almış. Hayatın ders alınması gerekli olayları hakkında hikmetli dersler içeren tespitler, Ünal Zal'ın aktarımıyla sunulmuş.
      30 Ekim 1961 tarihinde, Bonn kentinde Türkiye ile Almanya arasında imzalanan“İşgücü Alımı Anlaşması” sonrası, göç eden insanlarımızın durumunu ve sosyal deneyimlerini içeren bir yazıyı, Muhammet Mertek kaleme almış. “Almanya'da farklı bir komşuluk deneyimi” başlıklı yazıdaki tespitlerin okurlarca ilgiyle değerlendirileceğini düşünüyoruz.
      Bu sayının öykücüleri olan Pervin Pejvak, “Siyah duvar”, Olga Pokrovskaya, “ Yeni yıla hediyeler” adlı eserleriyle katkı sunmuşlar. Öykülerin çevirmenleri olarak, Khalida Naderi ve Madina Abdullayeva'nın isimleri anılımış.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat