%20
Toplumsal Dilbilim Diyalektoloji ve Ağızbilim Sözlüğü Kerim Demirci
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786051706917
Boyut
13.00x19.00
Sayfa Sayısı
400
Baskı
1
Basım Tarihi
2022-03
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
Türkçe

Toplumsal Dilbilim Diyalektoloji ve Ağızbilim Sözlüğü

Yazar: Kerim Demirci
Yayınevi : Anı Yayıncılık
120,00TL
96,00TL
%20
Satışta değil
9786051706917
904865
Toplumsal Dilbilim Diyalektoloji ve Ağızbilim Sözlüğü
Toplumsal Dilbilim Diyalektoloji ve Ağızbilim Sözlüğü
96.00

Türkiye'de geleneksel olarak diyalektolojiye ve onun alt dalı olarak gelişen ağızbilime, son zamanlarda ise toplumsal dilbilime yoğun bir ilgi olduğu hâlde bugüne kadar yalnızca bu alanlara hitap eden bir terminoloji sözlüğü hazırlanmamıştır. Bizim tespitimize göre dünyada İngilizce olarak yazılmış yalnızca iki sözlük vardır. Bu çalışmamız, ülkemizde sadece zikredilen alanların terimlerini içeren ilk sözlüktür. Sözlük ihtiyacını giderebilmek amacıyla hazırladığımız çalışmamıza, hâlihazırda kullanımda olan yüzlerce terimin yanında, ele aldığımız alanların akademik anlamda terminolojisine henüz girmemiş olan birçok terimi dâhil ettik. Terminolojide kullanılmasını önerdiğimiz terimlerden bazıları şunlardır; arz-rica hiyerarşisi, aforizma dürtüsü, antistandart tutum, dil dostluğu, dilinden utanma, duygu ekleri, edimsel atmosfer, inandırıcılık değeri, deyim kullanımını özendirme, diyalektolojik görünüm yanılsaması, bireysel dil-bağımsız dil çizgisi, standartlaşma paradoksu, zoraki dezavantaj, uygun ses beklentisi, sen deme eşiği, şanslı kelimeler, şanssız kelimeler, yazım sembolizmi, yörüklük vurgusu, atasözü kullanımını özendirme, Mobil Olmayan Yaşlı Kırsal Kadınları [MOYKKA ‘NORF'], kurum çaresizliği, yanıltıcı akrabalık hitapları, toplumsal değişke hiyerarşisi, asimetri ihlali vs.

  • Açıklama
    • Türkiye'de geleneksel olarak diyalektolojiye ve onun alt dalı olarak gelişen ağızbilime, son zamanlarda ise toplumsal dilbilime yoğun bir ilgi olduğu hâlde bugüne kadar yalnızca bu alanlara hitap eden bir terminoloji sözlüğü hazırlanmamıştır. Bizim tespitimize göre dünyada İngilizce olarak yazılmış yalnızca iki sözlük vardır. Bu çalışmamız, ülkemizde sadece zikredilen alanların terimlerini içeren ilk sözlüktür. Sözlük ihtiyacını giderebilmek amacıyla hazırladığımız çalışmamıza, hâlihazırda kullanımda olan yüzlerce terimin yanında, ele aldığımız alanların akademik anlamda terminolojisine henüz girmemiş olan birçok terimi dâhil ettik. Terminolojide kullanılmasını önerdiğimiz terimlerden bazıları şunlardır; arz-rica hiyerarşisi, aforizma dürtüsü, antistandart tutum, dil dostluğu, dilinden utanma, duygu ekleri, edimsel atmosfer, inandırıcılık değeri, deyim kullanımını özendirme, diyalektolojik görünüm yanılsaması, bireysel dil-bağımsız dil çizgisi, standartlaşma paradoksu, zoraki dezavantaj, uygun ses beklentisi, sen deme eşiği, şanslı kelimeler, şanssız kelimeler, yazım sembolizmi, yörüklük vurgusu, atasözü kullanımını özendirme, Mobil Olmayan Yaşlı Kırsal Kadınları [MOYKKA ‘NORF'], kurum çaresizliği, yanıltıcı akrabalık hitapları, toplumsal değişke hiyerarşisi, asimetri ihlali vs.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat