%34
Tuhfe-i Se-Zebân - Arapça - Farsça - Türkçe Manazum Lügat %15 indiriml
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9789756335994
Boyut
16.00x24.00
Sayfa Sayısı
286
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2015-11
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Tuhfe-i Se-Zeban (İnceleme -Tenkitli Metin - Tıpkıbasım - Sözlük)Arapça - Türkçe Manazum Lügat

23,15TL
15,05TL
%34
Satışta değil
9789756335994
629277
Tuhfe-i Se-Zeban (İnceleme -Tenkitli Metin - Tıpkıbasım - Sözlük)
Tuhfe-i Se-Zeban (İnceleme -Tenkitli Metin - Tıpkıbasım - Sözlük) Arapça - Türkçe Manazum Lügat
15.05

Doğum, ölüm, evlenme, sünnet, sakal bırakma gibi şahsi hadiselerden; savaş, barış, sefer, antlaşma, cülus, yangın gibi bütün bir toplumu ilgilendiren hadiselere kadar manzumeler yazmış ve bunları çoğu zaman, harflere verilen sayısal değerlerle kayıt altına almış bir medeniyetin, şiirin aruzla kanatlanmış ahenginden, farklı bilim dalları adına faydalanmaması elbette beklenemez. Tefsir, hadis, fıkıh,akait, siyer,tasavvuf, tıp, astronomi ve lügat gibi farklı disiplinlerde manzum eserlerin vücuda getirilme sebebi, şiirin işte bu gücü olmuştur.

Bu çalışmada, 19. yy. müelliflerinden Hayret Mehmed Efendi'nin Tuhfe-i Se-Zeban adlı, üç dilli manzum sözlüğünün incelemesi ve eserin dört nüshasının karşılaştırılmasıyla oluşturulmuş tenkitli metni yer almaktadır. Ayrıca, eserde geçen yaklaşık beş bin kelime Arap harfleriyle yazılarak her üç dile göre ayrı ayrı alfabetik olarak tasnif edilmiştir. Çalışmanın sonunda, eserdeki kelimelerin Latin alfabesiyle yazılmış dizini bulunmaktadır. Tenkitli metnin her bir sayfasının karşısına, eserin İstanbul Sadberk Hanım Müzesi'nde bulunan güzel bir rik'a hatla yazılmış nüshasının tıpkıbasımı konularak hem tenkitli metnin kıymetli araştırmacılar tarafından birebir değerlendirilmesi hem de Osmanlıcasını ilerletmek isteyen okurlara bir nebze de olsa yararlı olunabilmesi hedeflenmiştir.

  • Açıklama
    • Doğum, ölüm, evlenme, sünnet, sakal bırakma gibi şahsi hadiselerden; savaş, barış, sefer, antlaşma, cülus, yangın gibi bütün bir toplumu ilgilendiren hadiselere kadar manzumeler yazmış ve bunları çoğu zaman, harflere verilen sayısal değerlerle kayıt altına almış bir medeniyetin, şiirin aruzla kanatlanmış ahenginden, farklı bilim dalları adına faydalanmaması elbette beklenemez. Tefsir, hadis, fıkıh,akait, siyer,tasavvuf, tıp, astronomi ve lügat gibi farklı disiplinlerde manzum eserlerin vücuda getirilme sebebi, şiirin işte bu gücü olmuştur.

      Bu çalışmada, 19. yy. müelliflerinden Hayret Mehmed Efendi'nin Tuhfe-i Se-Zeban adlı, üç dilli manzum sözlüğünün incelemesi ve eserin dört nüshasının karşılaştırılmasıyla oluşturulmuş tenkitli metni yer almaktadır. Ayrıca, eserde geçen yaklaşık beş bin kelime Arap harfleriyle yazılarak her üç dile göre ayrı ayrı alfabetik olarak tasnif edilmiştir. Çalışmanın sonunda, eserdeki kelimelerin Latin alfabesiyle yazılmış dizini bulunmaktadır. Tenkitli metnin her bir sayfasının karşısına, eserin İstanbul Sadberk Hanım Müzesi'nde bulunan güzel bir rik'a hatla yazılmış nüshasının tıpkıbasımı konularak hem tenkitli metnin kıymetli araştırmacılar tarafından birebir değerlendirilmesi hem de Osmanlıcasını ilerletmek isteyen okurlara bir nebze de olsa yararlı olunabilmesi hedeflenmiştir.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat