%15
Türkçenin Türklerden Çektikleri Suat Ungan
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786053181057
Boyut
13.50x21.00
Sayfa Sayısı
149
Basım Yeri
Ankara
Baskı
2
Basım Tarihi
2015-12
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe

Türkçenin Türklerden Çektikleri

40,00TL
34,00TL
%15
Satışta değil
9786053181057
609136
Türkçenin Türklerden Çektikleri
Türkçenin Türklerden Çektikleri
34.00

Türkçe; 11. yüzyılda Almanca, Fransızca ve İngilizceden söz varlığı açısından daha iyi durumda iken 1900'lerin başında Almanca beş yüz bin kelimelik bir söz varlığına sahip olmuş, Fransızca dünya dili olma vasfını elde etmiş, İngilizce ise dünya dili olmanın alt yapısını oluşturmuştu. Türkçe ise yıllarca Arapça ve Farsçanın etkisi altında kaldığı için yaklaşık yirmi bin kelimelik bir söz varlığı oluşturabilmişti. 1935 yılında Atatürk Türkçenin incelenip kurallarının tespit edilene kadar dil bilgisi konularının liselerden kaldırılmasını istemişti. O yıllarda okullarda Nedim, Baki, Fuzuli gibi şairler okutulurken Türkçe Dil Bilgisi kurallarını anlatan konular işlenmemekteydi. Çünkü o dönemde lise öğrencilerine Türkçemizin kurallarını öğretecek mahiyette bir dilbilgisi kitabına sahip değildik. Hâlbuki o döneme kadar Arapça ve Farsçanın kurallarını anlatan yüzlerce kitap yazmış, çeviriler yapmıştık.

  • Açıklama
    • Türkçe; 11. yüzyılda Almanca, Fransızca ve İngilizceden söz varlığı açısından daha iyi durumda iken 1900'lerin başında Almanca beş yüz bin kelimelik bir söz varlığına sahip olmuş, Fransızca dünya dili olma vasfını elde etmiş, İngilizce ise dünya dili olmanın alt yapısını oluşturmuştu. Türkçe ise yıllarca Arapça ve Farsçanın etkisi altında kaldığı için yaklaşık yirmi bin kelimelik bir söz varlığı oluşturabilmişti. 1935 yılında Atatürk Türkçenin incelenip kurallarının tespit edilene kadar dil bilgisi konularının liselerden kaldırılmasını istemişti. O yıllarda okullarda Nedim, Baki, Fuzuli gibi şairler okutulurken Türkçe Dil Bilgisi kurallarını anlatan konular işlenmemekteydi. Çünkü o dönemde lise öğrencilerine Türkçemizin kurallarını öğretecek mahiyette bir dilbilgisi kitabına sahip değildik. Hâlbuki o döneme kadar Arapça ve Farsçanın kurallarını anlatan yüzlerce kitap yazmış, çeviriler yapmıştık.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat