Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9789756791035
Boyut
135-195
Sayfa Sayısı
192
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2011-12
Kapak Türü
Karton
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
Vilayetname (Menakıb-ı Hacı Bektaş Veli)
Yazar:
Esat Korkmaz
Yayınevi : Can Yayınları (Adil Ali Atalay)
11,20TL
Satışta değil
9789756791035
383364
https://www.kitapburada.com/kitap/vilayetname-menakib-i-haci-bektas-veli
Vilayetname (Menakıb-ı Hacı Bektaş Veli)
11.20
Vilayetname'nin en eski kopyası, Hacı Bektaş Tekkesi'nden gelen kopyadır. Ankara Kütüphanesi'nde bulunan bu kopya, 1034 yılı Rebiülevvelinde (13.11./12.12.1924) yazıldı. Çalışmamızda, Abdülbaki Gölpınar'lı tarafından tıpkı basımı ve çevirisi verilen bu kopya, temel alındı.
Birkaç tümce ve aynrıntıdaki kimi eklentiler dışında, Vilayetname'nin tüm kopyaları hemen hemen birbirinin aynıdır. Bu nedenle kopya farkları değerlendirilmedi. Genç kuşakların anlayabilmesi için terim işlevi gören sözcükler dışında kalan Arapça, Farsça ve Osmanlıca sözcüklerin yerine Türkçe karşılıkları verildi. Yapıt, yeni bir kurguyla okuyucuya sunulurken bir anlam kaymasına yol açmayacak, özünü ve anlatımı bozmayacak biçimde anlaşılır ve akıcı bir dil kullanmaya özen gösterildi.
Birkaç tümce ve aynrıntıdaki kimi eklentiler dışında, Vilayetname'nin tüm kopyaları hemen hemen birbirinin aynıdır. Bu nedenle kopya farkları değerlendirilmedi. Genç kuşakların anlayabilmesi için terim işlevi gören sözcükler dışında kalan Arapça, Farsça ve Osmanlıca sözcüklerin yerine Türkçe karşılıkları verildi. Yapıt, yeni bir kurguyla okuyucuya sunulurken bir anlam kaymasına yol açmayacak, özünü ve anlatımı bozmayacak biçimde anlaşılır ve akıcı bir dil kullanmaya özen gösterildi.
- Açıklama
- Vilayetname'nin en eski kopyası, Hacı Bektaş Tekkesi'nden gelen kopyadır. Ankara Kütüphanesi'nde bulunan bu kopya, 1034 yılı Rebiülevvelinde (13.11./12.12.1924) yazıldı. Çalışmamızda, Abdülbaki Gölpınar'lı tarafından tıpkı basımı ve çevirisi verilen bu kopya, temel alındı.
Birkaç tümce ve aynrıntıdaki kimi eklentiler dışında, Vilayetname'nin tüm kopyaları hemen hemen birbirinin aynıdır. Bu nedenle kopya farkları değerlendirilmedi. Genç kuşakların anlayabilmesi için terim işlevi gören sözcükler dışında kalan Arapça, Farsça ve Osmanlıca sözcüklerin yerine Türkçe karşılıkları verildi. Yapıt, yeni bir kurguyla okuyucuya sunulurken bir anlam kaymasına yol açmayacak, özünü ve anlatımı bozmayacak biçimde anlaşılır ve akıcı bir dil kullanmaya özen gösterildi.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.