%25
Zafername Nizamüddin Şami
Teknik Bilgiler
Stok Kodu
3990000011663
Boyut
16.50x23.50
Sayfa Sayısı
403
Basım Yeri
Ankara
Baskı
2
Basım Tarihi
1987
Çeviren
Necati Lugal
Kapak Türü
Ciltsiz
Kağıt Türü
1. Hamur
Dili
Türkçe

Zafername

10,00TL
7,50TL
%25
Satışta değil
3990000011663
710507
Zafername
Zafername
7.50

Bu kitap, Timur İmparatorluğunun kurucusu, Emir Timur'un fütuhatına dair hususi bir tarih olup onun emriyle hicri 804, miladi 1401 -1402 yılında Nizamüddin Şami tarafından farsça olarak kaleme alınan "Zafername" adlı eserin tercümesidir.

Tercüme, Kuruma, Şark dillerinden birçok kıymetli tarihi eser tercüme etmiş olan, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Klasik Şark dilleri Profesörü Necati Lugal tarafından yapılmış, tarihi ve coğrafî isimlerle ıstılahların kontrolü, hicri yılların miladi yıllara çevrilmesi, münderecat, kronoloji cetvelleriyle indeks'in tertibi ve matbaa tashihleri tarafımdan yapılmıştır.

Tercümeye esas olan metin, Prag'da Çekoslovakya Şarkıyyat Enstitüsünün "Monografie Archivu Orientalniho" serisinin V. cildi olarak çıkan ve İstanbul, Paris, Londra Kütüphanelerinde bulunan Nizamüddin Sami'nin "Zafername" nushalarıyla Hafız Ebrû'nun, "Zübdet-üt-Tevarih-i Baysungurî" yazma nüshalarına istinaden tenkidli basımı (edition critique), Felix Tauer tarafından hazırlanıp 1937 yılında Beyrut'ta Amerikan Matbaasında basılan farsça "Zafername" metnidir. Bu eserin, tercümeyi, nüsha farklarını ve indeksi ihtiva edecek olan ikinci cildi henüz intişar etmemiştir.

  • Açıklama
    • Bu kitap, Timur İmparatorluğunun kurucusu, Emir Timur'un fütuhatına dair hususi bir tarih olup onun emriyle hicri 804, miladi 1401 -1402 yılında Nizamüddin Şami tarafından farsça olarak kaleme alınan "Zafername" adlı eserin tercümesidir.

      Tercüme, Kuruma, Şark dillerinden birçok kıymetli tarihi eser tercüme etmiş olan, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi Klasik Şark dilleri Profesörü Necati Lugal tarafından yapılmış, tarihi ve coğrafî isimlerle ıstılahların kontrolü, hicri yılların miladi yıllara çevrilmesi, münderecat, kronoloji cetvelleriyle indeks'in tertibi ve matbaa tashihleri tarafımdan yapılmıştır.

      Tercümeye esas olan metin, Prag'da Çekoslovakya Şarkıyyat Enstitüsünün "Monografie Archivu Orientalniho" serisinin V. cildi olarak çıkan ve İstanbul, Paris, Londra Kütüphanelerinde bulunan Nizamüddin Sami'nin "Zafername" nushalarıyla Hafız Ebrû'nun, "Zübdet-üt-Tevarih-i Baysungurî" yazma nüshalarına istinaden tenkidli basımı (edition critique), Felix Tauer tarafından hazırlanıp 1937 yılında Beyrut'ta Amerikan Matbaasında basılan farsça "Zafername" metnidir. Bu eserin, tercümeyi, nüsha farklarını ve indeksi ihtiva edecek olan ikinci cildi henüz intişar etmemiştir.

  • Yorumlar
    • Yorum yaz
      Bu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.
Kapat