Teknik Bilgiler
Stok Kodu
9786055585525
Boyut
155-245
Sayfa Sayısı
480
Basım Yeri
İstanbul
Baskı
1
Basım Tarihi
2012-04
Kapak Türü
Karton
Kağıt Türü
2. Hamur
Dili
Türkçe
Zerdüştilerin Kutsal Metinleri
Yazar:
James Darmesteter
Yayınevi : Avesta Yayınları
80,00TL
Satışta değil
9786055585525
472069
https://www.kitapburada.com/zerdustilerin-kutsal-metinleri-p472069.html
Zerdüştilerin Kutsal Metinleri
80.00
Metin analizleri, Avesta'nın farklı bölümlerden (ayinsel metinler, efsanevi tarih, dini yasalar, epik konular, rahipler için açıklamalar) oluştuğunu doğrulamaktadır. Muhtelif dönemlerde İran'ın farklı yerlerinde bir araya getirildikleri görülmektedir. Avesta'nın en eski bölümleri daha Zerdüşt hayatta iken ortaya çıkmışlar, diğerleri ardılları ve rahipler tarafından yazıya geçirilmiş ya da eklenmişlerdir.
Daha önce Avesta'yı felsefi açıdan anlamaya yönelik girişimler olmasına rağmen ordokuzuncu yüzyılın başlangıcından itibaren Avesta filozofların ilgisini çekmeye başladı. Böylece, Zerdüşt ve Avesta P. Beyl, G. Ritter gibi kişilerin eserlerinde belirgin bir yer edindi; Alman idealizminin en büyük temsilcisi Hegel Avesta'ya büyük ilgi duydu. V. Goethe ve F. Nietzsche de eserlerinde Zerdüştlük ve Avesta'ya yer verdiler. Avesta'nın bölümleri İngilizcede 1880 ve 1894 yıllarında James Darmesteter'in çevirisiyle Oxford'un "Sacred Books of the East" serisi içinde yayımlandı. Bu İngilizce tercüme bugün hâlâ araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Avesta'nın Türkçe çevirisi Darmesteter'in İngilizce çevirisinden yapılmıştır.
Daha önce Avesta'yı felsefi açıdan anlamaya yönelik girişimler olmasına rağmen ordokuzuncu yüzyılın başlangıcından itibaren Avesta filozofların ilgisini çekmeye başladı. Böylece, Zerdüşt ve Avesta P. Beyl, G. Ritter gibi kişilerin eserlerinde belirgin bir yer edindi; Alman idealizminin en büyük temsilcisi Hegel Avesta'ya büyük ilgi duydu. V. Goethe ve F. Nietzsche de eserlerinde Zerdüştlük ve Avesta'ya yer verdiler. Avesta'nın bölümleri İngilizcede 1880 ve 1894 yıllarında James Darmesteter'in çevirisiyle Oxford'un "Sacred Books of the East" serisi içinde yayımlandı. Bu İngilizce tercüme bugün hâlâ araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Avesta'nın Türkçe çevirisi Darmesteter'in İngilizce çevirisinden yapılmıştır.
- Açıklama
- Metin analizleri, Avesta'nın farklı bölümlerden (ayinsel metinler, efsanevi tarih, dini yasalar, epik konular, rahipler için açıklamalar) oluştuğunu doğrulamaktadır. Muhtelif dönemlerde İran'ın farklı yerlerinde bir araya getirildikleri görülmektedir. Avesta'nın en eski bölümleri daha Zerdüşt hayatta iken ortaya çıkmışlar, diğerleri ardılları ve rahipler tarafından yazıya geçirilmiş ya da eklenmişlerdir.
Daha önce Avesta'yı felsefi açıdan anlamaya yönelik girişimler olmasına rağmen ordokuzuncu yüzyılın başlangıcından itibaren Avesta filozofların ilgisini çekmeye başladı. Böylece, Zerdüşt ve Avesta P. Beyl, G. Ritter gibi kişilerin eserlerinde belirgin bir yer edindi; Alman idealizminin en büyük temsilcisi Hegel Avesta'ya büyük ilgi duydu. V. Goethe ve F. Nietzsche de eserlerinde Zerdüştlük ve Avesta'ya yer verdiler. Avesta'nın bölümleri İngilizcede 1880 ve 1894 yıllarında James Darmesteter'in çevirisiyle Oxford'un "Sacred Books of the East" serisi içinde yayımlandı. Bu İngilizce tercüme bugün hâlâ araştırmacılar tarafından kullanılmaktadır. Avesta'nın Türkçe çevirisi Darmesteter'in İngilizce çevirisinden yapılmıştır.
- Yorumlar
- Yorum yazBu kitaba henüz kimse yorum yapmamıştır.